![]() | Rue du Petit-Chene 32, 1003 Lausane CH | Natel: 0041.78.818.23.04 Tel: 0041.21.311.94.68 Fax: 0041.21.311.94.67 E-mail: galnum@bluewin.ch |
|
Auction V View auction catalog LA GALERIE NUMISMATIQUE VENTE AUX ENCHERES V AUCTION V / AUKTION V LUNDI, 29 NOVEMBRE 2004 à 9h00 / MONDAY, NOVEMBER 29th 2004 at 9 AM / MONTAG, den 29. NOVEMBER 2004 um 9h00 Uhr aura lieu à / to be held at / findet statt im HOTEL NOGA HILTON GENEVE 19, Quai du Mt-Blanc CH - 1211 Genève Tel: 0041 22 908 96 79 0041 22 908 96 80 0041 22 908 96 81 Fax: 0041 22 908 96 82 EXPOSITION / VIEWING / BESICHTIGUNG à La Galerie Numismatique - Lausanne à partir du 22 novembre / from November 22nd / vom 22. November de 10h00 à 18h30 / from 10 AM to 6.30 PM / von 10h00 bis 18h30 Uhr au SWISSÔTEL GENEVE METROPOLE le 28 novembre 2004 à la BOURSE NUMISMATIQUE DE GENEVE à partir de 9h00 / November 28th, 2004 during the coin show of Geneva from 9 AM / den 29. November 2004 während der numismatischen Börse von Genf ab 9h00 Uhr LA GALERIE NUMISMATIQUE 32, rue du Petit-Chêne • 1003 Lausanne - CH Tél: 0041 21 311 94 68 • fax: 0041 21 311 94 67 Email: galnum@bluewin.ch www.coins-la-galerie-numismatique.com 2 GENERAL CONDITIONS OF SALE Participation in the auction implies unconditional acceptance of these present conditions of sale: Article 1: The sale is executed strictly for cash in Swiss francs. Nevertheless, in order to make possible a rapid execution of the sale, a coupon will be established for each purchaser. These coupons are payable at the end of each day’s sale. Article 2: The adjudication is awarded to the person who made the highest offer. Any litigation cancels the adjudication and the lot will immediately put again up of for sale. Article 3: The huissier judiciaire or the auctioneer has absolute discretion to advance the bidding, to divide, to combine or to withdraw one or more lots from the sale. In case wherein a reserve price has been fixed, the huissier judiciaire reserves to himself the right to bid for the account of the vendor. If the reserve price fixed by the vendor is not attained, he shall pass on the auctioning of the next lot, by a single tap with his hammer. Article 4: The purchaser pays a supplementary tax of 18% above the adjudicated price of each lot. Buyers of medals and silver or bronze coins have to pay an additional tax of 7,6% VAT (value added tax). Purchasers domiciled abroad who submit declarations of the export of the purchased objects, stamped by the Swiss Customs, will receive reimbursement of 7,6% VAT of the value of the purchases. Article 5: For any delay in payment of the total amount of the purchase prices, the auction house will charge an interest of 1% per month. Article 6: All the information and descriptions appearing in the catalogue are given with full knowledge and conscience. Consequently, the authenticity of the objects is guaranteed, if not mentionned as «collectors copy». Article 7: Every purchaser is responsible for the purchase effected in his name. He cannot contend that he had acted for the account of a third party. Article 8: The prices indicated in the catalogue constitute the starting prices. It can happen that prices obtained may be much higher than the estimates. Article 9: Higher bids must be spoken aloud or made by signs expressing unequivocally the wishes of the bidder. The huissier judiciaire reserves to himself the right to refuse offers coming from unknown purchasers. Article 10: The amount of the bid increases is usually fixed at 10%. However, the huissier judiciaire may modify those percentages subject to prior announcement. Article 11: The purchase orders will be executed by the huissier judiciaire with care and no additional cost. They must be confirmed in writing. Article 12: The profits and the risks pass to the purchaser immediately upon the adjudication. The transfer to the purchaser of the ownership of the merchandise will, however, not be effected until the purchase price has been paid in full. Article 13: In the event of any contradiction between the several translations of the conditions of sale, the French text alone shall prevail. Article 14: Any litigation arising out of the interpretation or execution of the present condition of sale shall be submitted by Swiss law and jurisdictions of the Canton of Genève, under reservation of recourse to the Swiss federal Tribunal, whatever is the domicile of the purchasers. CONDITIONS DE VENTE La participation aux enchères implique l’acceptation inconditionnelle des présentes conditions de vente: Art. 1. – La vente a lieu strictement au comptant, en francs suisses. Toutefois, pour permettre un déroulement rapide de celle-ci, il sera établi un bordereau pour chaque acheteur qui doit donner son identité lors de l’adjudication. Les bordereaux sont payables à la fin de chaque vacation. Art. 2. – L’adjudication sera prononcée en faveur du dernier enchérisseur. En cas de litige l’adjudication sera annulée et le lot est immédiatement remis en vente. Art. 3. – L’huissier judiciaire ou crieurs ont le droit d’avancer les enchères, de séparer, joindre ou retirer n’importe quel lot, cela à leur absolue discrétion. Dans le cas où un prix de réserve a été fixé, l’ huissier judiciaire se réserve le droit d’enchérir pour le compte du vendeur. Lorsque le prix de réserve fixé par le vendeur n’est pas atteint, il sera passé à la criée du lot suivant par un simple coup de marteau. Art. 4. – L’acheteur paie une surtaxe de 18% en sus du prix d’adjudication de chaque lot; plus TVA 7,6% pour les médailles et les monnaies en argent et en bronze. Pour les acheteurs étrangers, la TVA 7,6% leurs sera remboursée sur présentation d’une déclaration d’exportation. Art. 5. – La maison de vente perçoit un intérêt moratoire de 1% par mois pour tous les achats qui n’ont pas été payés 30 jours après la date de la vente. Art. 6. – Toutes les indications et descriptions dans ce catalogue sont données en toute science et conscience. L’authenticité de toutes les pièces est garantie, sauf mention «copie pour collectionneurs». Art. 7. – L’acheteur est personnellement responsable de tout achat effectué en son nom. Il ne peut pas prétendre avoir agi pour le compte d’un tiers. Art. 8. – Les prix indiqués au catalogue sont des prix de départ de l'enchère. Il se peut que les prix obtenus soient beaucoup plus élevés que ces estimations. Art. 9. – Les surenchères doivent avoir lieu à haute voix, ou par signes traduisant sans équivoque la volonté de surenchérir. L’ huissier judiciaire se réserve le droit de refuser les enchères émanant d’acheteurs inconnus. Art. 10. – Le montant minimum des surenchères est fixé à 10%. Toutefois, l’huissier judiciaire pourra modifier ce taux en l’annonçant préalablement. Art. 11. – Les ordres d’achats seront exécutés avec soin et sans frais par l’huissier judiciaire et devront être confirmés par écrit. Art. 12. – Les profits et risques passent à l’acheteur dès l’adjudication prononcée; il ne devient toutefois propriétaire de l’objet qu’une fois le paiement complet effectué. Art. 13. – En cas de divergence, la version française des conditions de vente fait foi. Art. 14. – Tout litige relatif à la vente est soumis à l’application exclusive du droit suisse et à la juridiction des tribunaux du canton de Genève, cela quel que soit le domicile des parties, sous réserve de recours au Tribunal Fédéral. Grading I excellent condition II very fine condition III fine-fair condition IV worn and poor condition V bad condition 1. The pictures are not to scale. 2. Shippping is at the expense and risk of the buyer; handling and insurance charges will be added to invoices. 3. As viewing of the lots allows a potential buyer to ascertain condition and authenticity, no claims will be accepted after the sale. 4. Please note that the terms "Quality" and "Condition" used in describing lots have different meanings! "Quality" indicates the level of the precision and beauty of the object when produced. "Preservation/condition" indicates the grade of intactness when described. 5. Some pieces show marks of reflected light in the enamel which could be considered as slight damages. If these damages of the lots are not mentioned, the objects are faultless. 6. (-) minus and (+) plus allow an accurate description of the condition. 7. If the terms AU (gold) and AR (silver) are not mentionned, it means that the pieces are not in precious metals. Degres de conservation I superbe II très beau III beau IV bien conservé V détérioré Les photos ne sont pas grandeur nature. L'envoi et l'assurance des monnaies mises aux enchères sera effectué aussi vite que possible après la vente, aux frais, risques et périls de l'acheteur. L'exposition des pièces permet aux intéressés de se faire une opinion sur les lots qu'ils désirent, en conséquence aucune réclamation ne sera acceptée. Les termes "qualité" et "état de conservation" ne sont pas similaires. La "qualité" se réfère à la précision et la beauté dans la réalisation de la pièce. "L'état de conservation" se réfère au fait que la pièce est endommagée ou non. Les reflets de lumière peuvent être interprétés comme détériorations. Si ces détériorations ne sont pas signalées, les pièces en questions n'ont pas de défaults. (-) moins et (+) plus permettent une description plus détaillée des pièces. Si les termes AU (or) et AR (argent) ne sont pas mentionnés, les pièces ne sont pas réalisées en métaux précieux. View auction catalog Auction will end on Nov 29th, 2004 View all auctions |