![]() | Rue du Petit-Chene 32, 1003 Lausane CH | Natel: 0041.78.818.23.04 Tel: 0041.21.311.94.68 Fax: 0041.21.311.94.67 E-mail: galnum@bluewin.ch |
|
Auction IV View auction catalog LA GALERIE NUMISMATIQUE VENTE AUX ENCHERES IVAUCTION IV / AUKTION IV DIMANCHE, 28 NOVEMBRE 2004 à 13h00 / SUNDAY, NOVEMBER 28th 2004 at 1 PM / SONTAG, den 28. NOVEMBER 2004 um 13h00 Uhr aura lieu à / to be held at / findet statt im HOTEL NOGA HILTON GENEVE 19, Quai du Mt-Blanc CH - 1211 Genève Tel: 0041 22 908 96 79 0041 22 908 96 80 0041 22 908 96 81 Fax: 0041 22 908 96 82 EXPOSITION / VIEWING / BESICHTIGUNG à La Galerie Numismatique - Lausanne à partir du 22 novembre / from November 22nd / vom 22. November de 10h00 à 18h30 / from 10 AM to 6.30 PM / von 10h00 bis 18h30 Uhr au SWISSÔTEL GENEVE METROPOLE le 28 novembre 2004 à la BOURSE NUMISMATIQUE DE GENEVE à partir de 9h00 / November 28th, 2004 during the coin show of Geneva from 9 AM / den 28. November 2004 während der numismatischen Börse von Genf ab 9h00 Uhr LA GALERIE NUMISMATIQUE 32, rue du Petit-Chêne · 1003 Lausanne - CH Tél: 0041 21 311 94 68 · fax: 0041 21 311 94 67 Email: galnum@bluewin.ch www.coins-la-galerie-numismatique.com GENERAL CONDITIONS OF SALEParticipation Article 1: The sale is executed strictly for cash in Swiss francs. established Article 2: The adjudication is awarded to the person who made the again Article 3: The huissier judiciaire or the auctioneer has absolute lots from the sale. In case wherein a reserve price has been vendor. If the reserve price fixed by the vendor is not attained, Article 4: The purchaser pays a supplementary tax of 15% above the to pay an additional tax of 7,6% VAT (value added tax). Purchasers objects, stamped by the Swiss Customs, will receive reimbursement Article Article 6: All the information and descriptions appearing in the of Article 7: Every purchaser is responsible for the purchase effected in Article 8: The prices indicated in the catalogue constitute the Article 9: Higher bids must be spoken aloud or made by signs expressing the Article 10: The amount of the bid increases is usually fixed at 10%. announcement. Article 11: The purchase orders will be executed by the huissier Article 12: The profits and the risks pass to the purchaser immediately will, Article 13: In the event of any contradiction between the several Article 14: Any litigation arising out of the interpretation or of the Canton of Genève, under reservation of recourse to the CONDITIONS DE VENTELa Art. 1. – La vente a lieu strictement au comptant, en francs pour Art. 2. – L’adjudication sera prononcée en faveur du dernier en Art. 3. – L’huissier judiciaire ou crieurs ont le droit d’avancer Dans le cas où un prix de réserve a été fixé, l’ huissier réserve fixé par le vendeur n’est pas atteint, il sera passé à la Art. 4. – L’acheteur paie une surtaxe de 15% en sus du prix argent et en bronze. Pour les acheteurs étrangers, la TVA 7,6% Art. Art. 6. – Toutes les indications et descriptions dans ce catalogue garantie, Art. 7. – L’acheteur est personnellement responsable de tout achat Art. 8. – Les prix indiqués au catalogue sont des prix de départ de Art. 9. – Les surenchères doivent avoir lieu à haute voix, ou par réserve Art. 10. – Le montant minimum des surenchères est fixé à 10%. Art. 11. – Les ordres d’achats seront exécutés avec soin et sans frais Art. 12. – Les profits et risques passent à l’acheteur dès complet Art. 13. – En cas de divergence, la version française des Art. 14. – Tout litige relatif à la vente est soumis à quel que soit le domicile des parties, sous réserve de recours au GradingI excellent condition II very fine condition III fine-fair condition IV worn and poor condition V bad condition 1. The pictures are not to scale. 2. Shippping is at the expense and risk of the buyer; handling and charges will be added to invoices. 3. As viewing of the lots allows a potential buyer to ascertain authenticity, no claims will be accepted after the sale. 4. Please note that the terms "Quality" and lots have different meanings! "Quality" indicates the and beauty of the object when produced. the grade of intactness when described. 5. Some pieces show marks of reflected light in the enamel which considered as slight damages. If these damages of the lots are not the objects are faultless. 6. (-) minus and (+) plus allow an accurate description of the 7. If the terms AU (gold) and AR (silver) are not mentionned, it the pieces are not in precious metals. I superbe II très beau III beau IV bien conservé V détérioré Les photos ne sont pas grandeur nature. L'envoi et l'assurance des monnaies mises aux enchères sera vite que possible après la vente, aux frais, risques et périls de L'exposition des pièces permet aux intéressés de se faire une lots qu'ils désirent, en conséquence aucune réclamation ne sera Les termes "qualité" et "état de conservation" La "qualité" se réfère à la précision et la beauté dans pièce. "L'état de conservation" se réfère au fait que la ou non. Les reflets de lumière peuvent être interprétés comme détériorations. détériorations ne sont pas signalées, les pièces en questions défaults. (-) moins et (+) plus permettent une description plus détaillée Si les termes AU (or) et AR (argent) ne sont pas mentionnés, les sont pas réalisées en métaux précieux.
style='font-size:10.0pt;font-family:Arial;color:black'> |