COIN AUCTIONS BUYLa Galerie Numismatique - COINS
   Rue du Petit-Chene 32, 1003 Lausane CH
Natel: 0041.78.818.23.04
Tel: 0041.21.311.94.68
Fax: 0041.21.311.94.67
E-mail: galnum@bluewin.ch
Coins buy auctionCoins buy auctions  |  HOME  |  PRODUCTS  |  AUCTIONS  |  EVENTS  |  STORES  |  CONTACT US  |  Shopping Cart - View contentsBids - View bid-listBuy Coins Bid Auction
Coin buy auctionCOINS BID AUCTIONS BUY


 Auction III 

View auction catalog

LA GALERIE NUMISMATIQUE
VENTE AUX ENCHERES III
AUCTION III / AUKTIONIII
LUNDI, 03 MAI 2004 /MONDAY, MAY 3RD, 2004
MONTAG, den 03. MAI 2004
ORDRE DES VACATIONS /TIMETABLE / AUKTIONSÜBERSICHT
De 10h00 à 13h00numéros de 001 à 300 et de 14h00 à 17h00 numéros de 301 àla fin.
From 10 AM to 01 PMnumbers 001 to 300 and from 02 PM to 05 PM numbers 301 to the end.
Von 10.00 bis 13.00 UhrNummern 001 bis 300 und von 14.00 bis 17.00 Uhr Nummern 301 bis
am Ende.
aura lieu à / tobe held at / findet statt im
HOTEL ALPHA PALMIERS
SALLE ATRIUM
34, rue du Petit-Chêne
1003 Lausanne - CH
Tel: 0041 21 55 55 971
Fax: 0041 21 55 55 972
EXPOSITION / VIEWING /BESICHTIGUNG
à La GalerieNumismatique - Lausanne
à partir du 26avril / from April 26th / vom 26. April
de 10h00 à 18h30/from 10 AM to 06.30 PM / von 10.00 bis 18.30 Uhr
LA GALERIE NUMISMATIQUE
32, rue duPetit-Chêne · 1003 Lausanne - CH
Tél: 0041 21 311 94 68 ·fax: 0041 21 311 94 67
Email: galnum@bluewin.ch
www.coins-la-galerie-numismatique.com



GENERAL CONDITIONS OF SALE
Participation in theauction implies unconditional acceptance of these present conditions of sale:
Article 1: The sale isexecuted strictly for cash in Swiss francs. Nevertheless, in order to make possible arapid execution of the sale, a coupon will be
established for eachpurchaser. These coupons are payable at the end of each day’s sale.
Article 2: The adjudication isawarded to the person who made the highest offer. Any litigation cancels theadjudication and the lot will immediately put
again up of for sale.
Article 3: The huissier judiciaire or the auctioneer has absolute discretion to advance the bidding, todivide, to combine or to withdraw one or more
lots from the sale. Incase wherein a reserve price has been fixed, the huissier judiciaire reservesto himself the right to bid for the account of the
vendor. If the reserveprice fixed by the vendor is not attained, he shall pass on the auctioning ofthe next lot, by a single tap with his hammer.
Article 4: The purchaserpays a supplementary tax of 15% above the adjudicated price of each lot. Buyersof medals and silver or bronze coins have
to pay an additional taxof 7,6% VAT (value added tax). Purchasers domiciled abroad who submitdeclarations of the export of the purchased
objects, stamped by theSwiss Customs, will receive reimbursement of 7,6% VAT of the value of thepurchases.
Article 5: For any delayin payment of the total amount of the purchase prices, the auction house willcharge an interest of 1% per month.
Article 6: All the information anddescriptions appearing in the catalogue are given with full knowledge andconscience. Consequently, the authenticity
of the objects isguaranteed, if not mentionned as «collectors copy».
Article 7: Every purchaser isresponsible for the purchase effected in his name. He cannot contend that hehad acted for the account of a third party.
Article 8: The prices indicated inthe catalogue constitute the starting prices. It can happen that pricesobtained may be much higher than the estimates.
Article 9: Higher bids must bespoken aloud or made by signs expressing unequivocally the wishes of thebidder. The huissier judiciaire reserves to himself
the right to refuseoffers coming from unknown purchasers.
Article 10: The amount of the bidincreases is usually fixed at 10%. However, the huissier judiciaire may modifythose percentages subject to prior
announcement.
Article 11: The purchase orders willbe executed by the huissier judiciaire with care and no additional cost. Theymust be confirmed in writing.
Article 12: The profits and the riskspass to the purchaser immediately upon the adjudication. The transfer to thepurchaser of the ownership of the merchandise
will, however, not beeffected until the purchase price has been paid in full.
Article 13: In the eventof any contradiction between the several translations of the conditions ofsale, the French text alone shall prevail.
Article 14: Anylitigation arising out of the interpretation or execution of the presentcondition of sale shall be submitted by Swiss law and jurisdictions
of the Canton of Vaud,under reservation of recourse to the Swiss federal Tribunal, whatever is thedomicile of the purchasers.


CONDITIONS DE VENTE
La participation auxenchères implique l’acceptation inconditionnelle des présentesconditions de vente:
Art. 1. – La vente a lieustrictement au comptant, en francs suisses. Toutefois, pour permettre un déroulementrapide de celle-ci, il sera établi un bordereau
pour chaque acheteur quidoit donner son identité lors de l’adjudication. Les bordereaux sont payablesà la fin de chaque vacation.
Art. 2. – L’adjudication seraprononcée en faveur du dernier enchérisseur. En cas de litige l’adjudicationsera annulée et le lot est immédiatement remis
en vente.
Art. 3. – L’huissierjudiciaire ou crieurs ont le droit d’avancer les enchères, de séparer,joindre ou retirer n’importe quel lot, cela à leur absolue discrétion.
Dans le cas où unprix de réserve a été fixé, l’ huissier judiciaire se réserve le droitd’enchérir pour le compte du vendeur. Lorsque le prix de
réserve fixé par levendeur n’est pas atteint, il sera passé à la criée du lot suivant parun simple coup de marteau.
Art. 4. – L’acheteur paieune surtaxe de 15% en sus du prix d’adjudication de chaque lot; plus TVA 7,6%pour les médailles et les monnaies en
argent et en bronze. Pourles acheteurs étrangers, la TVA 7,6% leurs sera remboursée sur présentationd’une déclaration d’exportation.
Art. 5. – La maison devente perçoit un intérêt moratoire de 1% par mois pour tous les achatsqui n’ont pas été payés 30 jours après la date de la vente.
Art. 6. – Toutes les indications etdescriptions dans ce catalogue sont données en toute science et conscience.L’authenticité de toutes les pièces est
garantie, sauf mention«copie pour collectionneurs».
Art. 7. – L’acheteur estpersonnellement responsable de tout achat effectué en son nom. Il ne peut pasprétendre avoir agi pour le compte d’un tiers.
Art. 8. – Les prix indiqués aucatalogue sont des prix de départ de l'enchère. Il se peut que les prixobtenus soient beaucoup plus élevés que ces estimations.
Art. 9. – Les surenchèresdoivent avoir lieu à haute voix, ou par signes traduisant sans équivoquela volonté de surenchérir. L’ huissier judiciaire se
réserve le droit derefuser les enchères émanant d’acheteurs inconnus.
Art. 10. – Le montant minimum dessurenchères est fixé à 10%. Toutefois, l’huissier judiciairepourra modifier ce taux en l’annonçant préalablement.
Art. 11. – Les ordres d’achatsseront exécutés avec soin et sans frais par l’huissier judiciaire et devrontêtre confirmés par écrit.
Art. 12. – Les profits et risquespassent à l’acheteur dès l’adjudication prononcée; il ne devienttoutefois propriétaire de l’objet qu’une fois le paiement
complet effectué.
Art. 13. – En cas dedivergence, la version française des conditions de vente fait foi.
Art. 14. – Tout litigerelatif à la vente est soumis à l’application exclusive du droitsuisse et à la juridiction des tribunaux du canton de Vaud, cela
quel que soit le domiciledes parties, sous réserve de recours au Tribunal Fédéral.

Grading
I excellent condition
II very fine condition
III fine-fair condition
IV worn and poorcondition
V bad condition
1. The pictures are not toscale.
2. Shippping is at theexpense and risk of the buyer; handling and insur -
ance charges will beadded to invoices.
3. As viewing of the lotsallows a potential buyer to ascertain condition and
authenticity, noclaims will be accepted after the sale.
4. Please note that theterms "Quality" and "Condition" used in describing
lots have differentmeanings! "Quality" indicates the level of the precision
and beauty of the objectwhen produced. "Preservation/condition" indi -
cates the grade ofintactness when described.
5. Some pieces show marksof reflected light in the enamel which could be
considered as slightdamages. If these damages of the lots are not men -
tioned, the objects arefaultless.
6. (-) minus and (+) plusallow an accurate description of the condition.
7. If the terms AU (gold)and AR (silver) are not mentionned, it means that
the pieces are not inprecious metals.

Degres de conservation
I superbe
II tres beau
III beau
IV bien conserve
V deteriore
Les photos ne sont pas grandeurnature.
L'envoi et l'assurancedes monnaies mises aux encheres sera effectue aussi
vite que possible apresla vente, aux frais, risques et perils de l'acheteur.
L'exposition des piecespermet aux interesses de se faire une opinion sur les
lots qu'ils desirent, enconsequence aucune reclamation ne sera acceptee.
Les termes"qualite" et "etat de conservation" ne sont pas similaires.La
"qualite" serefere a la precision et la beaute dans la realisation de la piece.
"L'etat deconservation" se refere au fait que la piece est endommagee ou
non.
Les reflets de lumierepeuvent etre interpretes comme deteriorations. Si ces
deteriorations ne sontpas signalees, les pieces en questions n'ont pas de
defaults.
(-) moins et (+) pluspermettent une description plus detaillee des pieces.
Si les termes AU (or) etAR (argent) ne sont pas mentionnes, les pieces ne
sont pas realisees enmetaux precieux.

View auction catalog

Auction will end on May 3rd, 2004


View all auctions




Script took 0.033152103424072 seconds.